pañca sīla (pañca = cinco, sīla = preceptos o virtudes) es el conjunto de cinco preceptos éticos fundamentales en el buddhismo. Se consideran la base de una vida moral y el fundamento para el desarrollo de la unificación mental (samādhi) y la sabiduría (paññā).
Los cinco preceptos son:
- Abstenerse de matar seres vivos (pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi)
- Abstenerse de tomar lo que no ha sido dado (adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi)
- Abstenerse de conducta sexual incorrecta (kāmesu micchācārā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi)
- Abstenerse de mentir (musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi)
- Abstenerse de consumir sustancias intoxicantes que causan descuido (surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi)
1. Abstenerse de matar seres vivos
(Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi)
📖 Referencia: Aṅguttara Nikāya 8.39 (Abhisanda Sutta)
El Buddha explica que abstenerse de matar es una fuente de felicidad y beneficio tanto para uno mismo como para los demás.
📖 Sāleyyaka Sutta (MN 41)
Este discurso menciona que aquellos que se abstienen de matar renacen en buenos destinos y son elogiados por los sabios.
🔹 Aspecto clave: Este precepto no solo se refiere a no matar humanos, sino a evitar causar daño a cualquier ser sintiente. Se basa en la compasión y en la comprensión de que todos los seres desean vivir y evitar el sufrimiento.
2. Abstenerse de tomar lo que no ha sido dado
(Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi)
📖 Referencia: Cūḷakammavibhaṅga Sutta (MN 135)
El Buddha explica que robar conduce a futuros nacimientos en condiciones desfavorables y a la pobreza en vidas futuras.
📖 Aṅguttara Nikāya 8.39
Se menciona que abstenerse de tomar lo que no ha sido dado genera confianza y respeto en la comunidad.
🔹 Aspecto clave: Este precepto se refiere a cualquier forma de apropiación indebida, ya sea robo, fraude o engaño. Cultiva la honestidad y el respeto por la propiedad ajena.
3. Abstenerse de conducta sexual incorrecta
(Kāmesu micchācārā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi)
📖 Referencia: Sīgālovāda Sutta (DN 31)
El Buddha advierte sobre los peligros de la infidelidad y las relaciones irresponsables, explicando cómo estas pueden llevar al sufrimiento propio y ajeno.
📖 Cūḷakammavibhaṅga Sutta (MN 135)
Se menciona que la mala conducta sexual puede llevar a futuros nacimientos en condiciones de sufrimiento.
🔹 Aspecto clave: No se trata de abstenerse de la sexualidad, sino de evitar relaciones que causen daño a uno mismo o a los demás (adulterio, abuso, engaño, etc.). Este precepto promueve la responsabilidad y el respeto en las relaciones.
4. Abstenerse de mentir o hablar falsamente
(Musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi)
📖 Referencia: Abhisanda Sutta (AN 8.39)
El Buddha enseña que hablar con veracidad es una fuente de mérito y confianza.
📖 Vaca Sutta (AN 5.198)
Aquí se explica que el discurso correcto implica hablar con veracidad, con beneficio, con amabilidad y en el momento adecuado.
🔹 Aspecto clave: No se trata solo de evitar la mentira, sino también de cultivar un habla correcta: no calumniar, no insultar y no hablar de manera innecesaria. La comunicación veraz fortalece la confianza y la armonía.
5. Abstenerse de consumir sustancias intoxicantes que causan descuido
(Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi)
📖 Referencia: Aṅguttara Nikāya 8.39
El Buddha explica que el consumo de intoxicantes lleva a la falta de autocontrol y puede conducir a la violación de los otros preceptos.
📖 Sīgālovāda Sutta (DN 31)
Se advierte sobre los peligros del alcohol y otras sustancias, como la pérdida de riqueza, el deterioro de la salud y la reducción del discernimiento.
🔹 Aspecto clave: Este precepto no es solo sobre abstenerse de sustancias, sino sobre evitar estados mentales que conducen al descuido y la pérdida de claridad. Es fundamental para la atención plena y el desarrollo de la sabiduría.
I. EL SIGNIFICADO ESENCIAL DE SĪLA
La palabra pali para la disciplina moral, sīla, tiene tres niveles de significado: (1) virtud interior, es decir, dotación de…
II. ABSTENERSE DE QUITAR LA VIDA (PRIMER PRECEPTO)
El primer precepto dice en Pali: Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi; en español: “Asumo el principio de práctica de abstenerse de…
III. ABSTENERSE DE TOMAR LO QUE NO HA SIDO DADO (SEGUNDO PRECEPTO)
El segundo precepto dice: Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi, “Asumo el principio de práctica de abstenerse de tomar lo que no…
IV. ABSTENERSE DE CONDUCTA SEXUAL INCORRECTA (TERCER PRECEPTO)
Este tercer precepto dice: Kāmesu micchācārā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi, “Asumo el principio de práctica de abstenerse de mala conducta respecto…
V. ABSTENERSE DE MENTIR (CUARTO PRECEPTO)
El cuarto precepto dice: Musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi, “Asumo el principio de práctica de abstenerse de falso discurso”. El falso…
VI. ABSTENERSE DE BEBIDAS EMBRIAGANTES Y DROGAS (QUINTO PRECEPTO)
El quinto precepto dice: Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi, “Asumo el principio de práctica de absternerse de (tomar) intoxicantes fermentados y…